TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 1:1-21

Konteks
Daniel Finds Favor in Babylon

1:1 In the third 1  year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar 2  of Babylon advanced against Jerusalem 3  and laid it under siege. 4  1:2 Now the Lord 5  delivered 6  King Jehoiakim of Judah into his power, 7  along with some of the vessels 8  of the temple of God. 9  He brought them to the land of Babylonia 10  to the temple of his god 11  and put 12  the vessels in the treasury of his god.

1:3 The king commanded 13  Ashpenaz, 14  who was in charge of his court officials, 15  to choose 16  some of the Israelites who were of royal and noble descent 17 1:4 young men in whom there was no physical defect and who were handsome, 18  well versed in all kinds of wisdom, well educated 19  and having keen insight, 20  and who were capable 21  of entering the king’s royal service 22  – and to teach them the literature and language 23  of the Babylonians. 24  1:5 So the king assigned them a daily ration 25  from his royal delicacies 26  and from the wine he himself drank. They were to be trained 27  for the next three years. At the end of that time they were to enter the king’s service. 28  1:6 As it turned out, 29  among these young men 30  were some from Judah: 31  Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. 32  1:7 But the overseer of the court officials renamed them. He gave 33  Daniel the name Belteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abednego. 34 

1:8 But Daniel made up his mind 35  that he would not defile 36  himself with the royal delicacies or the royal wine. 37  He therefore asked the overseer of the court officials for permission not to defile himself. 1:9 Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel. 38  1:10 But he 39  responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided 40  your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? 41  If that happened, 42  you would endanger my life 43  with the king!” 1:11 Daniel then spoke to the warden 44  whom the overseer of the court officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: 1:12 “Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and water to drink. 1:13 Then compare our appearance 45  with that of 46  the young men who are eating the royal delicacies; 47  deal with us 48  in light of what you see.” 1:14 So the warden 49  agreed to their proposal 50  and tested them for ten 51  days.

1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 52  than all the young men who had been eating the royal delicacies. 1:16 So the warden removed the delicacies and the wine 53  from their diet 54  and gave them a diet of vegetables instead. 1:17 Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.

1:18 When the time appointed by the king arrived, 55  the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar’s presence. 1:19 When the king spoke with them, he did not find among the entire group 56  anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king’s service. 57  1:20 In every matter of wisdom and 58  insight the king asked them about, he found them to be ten times 59  better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire. 1:21 Now Daniel lived on until the first 60  year of Cyrus the king.

Hakim-hakim 7:1-25

Konteks
Gideon Reduces the Ranks

7:1 Jerub-Baal (that is, Gideon) and his men 61  got up the next morning and camped near the spring of Harod. 62  The Midianites 63  were camped north of them near the hill of Moreh in the valley. 7:2 The Lord said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you. 64  Israel might brag, 65  ‘Our own strength has delivered us.’ 66  7:3 Now, announce to the men, 67  ‘Whoever is shaking with fear 68  may turn around and leave Mount Gilead.’” 69  Twenty-two thousand men 70  went home; 71  ten thousand remained. 7:4 The Lord spoke to Gideon again, “There are still too many men. 72  Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. 73  When I say, ‘This one should go with you,’ pick him to go; 74  when I say, 75  ‘This one should not go with you,’ do not take him.” 76  7:5 So he brought the men 77  down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.” 78  7:6 Three hundred men lapped; 79  the rest of the men 80  kneeled to drink water. 7:7 The Lord said to Gideon, “With the three hundred men who lapped I will deliver the whole army 81  and I will hand Midian over to you. 82  The rest of the men should go home.” 83  7:8 The men 84  who were chosen 85  took supplies 86  and their trumpets. Gideon 87  sent all the men of Israel back to their homes; 88  he kept only three hundred men. Now the Midianites 89  were camped down below 90  in the valley.

Gideon Reassured of Victory

7:9 That night the Lord said to Gideon, 91  “Get up! Attack 92  the camp, for I am handing it over to you. 93  7:10 But if you are afraid to attack, go down to the camp with Purah your servant 7:11 and listen to what they are saying. Then you will be brave 94  and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 95  7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. 96  Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore. 7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 97  The man 98  said, “Look! I had a dream. I saw 99  a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 100  7:14 The other man said, 101  “Without a doubt this symbolizes 102  the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.”

Gideon Routs the Enemy

7:15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. 103  Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!” 7:16 He divided the three hundred men into three units. 104  He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them. 105  7:17 He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 106  I am going to the edge of the camp. Do as I do! 7:18 When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, ‘For the Lord and for Gideon!’”

7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 107  at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 108  7:20 All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. 109  Then they yelled, “A sword for the Lord and for Gideon!” 7:21 They stood in order 110  all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away. 111  7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords 112  throughout 113  the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went 114  to the border of Abel Meholah near Tabbath. 7:23 Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites. 115 

Gideon Appeases the Ephraimites

7:24 Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. 116  Take control of the fords of the streams 117  all the way to Beth Barah and the Jordan River.” 118  When all the Ephraimites had assembled, 119  they took control of the fords 120  all the way to Beth Barah and the Jordan River. 7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 121  They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 122  in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 123  and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 124 

2 Yohanes 1:1-13

Konteks
Introduction and Thanksgiving

1:1 From 125  the elder, 126  to an elect lady 127  and her children, whom I love in truth 128  (and not I alone, but also all those 129  who know the truth), 1:2 because of the truth 130  that resides in us and will be with us forever. 1:3 Grace, mercy, and 131  peace will be with us from God the Father and from 132  Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love.

1:4 I rejoiced greatly because I have found some 133  of your children living according to the truth, 134  just as the Father commanded us. 135 

Warning Against False Teachers

1:5 But now 136  I ask you, lady (not as if I were 137  writing a new commandment 138  to you, but the one 139  we have had from the beginning), 140  that 141  we love one another. 1:6 (Now this is love: that we walk 142  according to his commandments.) This is the commandment, just as you have heard from the beginning; thus 143  you should walk in it. 144  1:7 For 145  many deceivers have gone out into the world, people who do not confess Jesus as 146  Christ 147  coming in the flesh. 148  This person is the deceiver and the antichrist! 149  1:8 Watch out, so that you do not lose the things we have worked for, 150  but receive a full reward. 151 

1:9 Everyone 152  who goes on ahead and does not remain 153  in the teaching of Christ 154  does not have God. 155  The one who remains in this teaching has both the Father and the Son. 1:10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house and do not give him any greeting, 156  1:11 because the person who gives him a greeting shares in his evil deeds. 157 

Conclusion

1:12 Though I have many other 158  things to write to you, I do not want to do so with 159  paper and ink, 160  but I hope to come visit you and speak face to face, 161  so that our joy may be complete. 162 

1:13 The children of your elect sister greet you. 163 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 sn The third year of the reign of Jehoiakim would be ca. 605 B.C. At this time Daniel would have been a teenager. The reference to Jehoiakim’s third year poses a serious crux interpretum, since elsewhere these events are linked to his fourth year (Jer 25:1; cf. 2 Kgs 24:1; 2 Chr 36:5-8). Apparently Daniel is following an accession year chronology, whereby the first partial year of a king’s reign was reckoned as the accession year rather than as the first year of his reign. Jeremiah, on the other hand, is following a nonaccession year chronology, whereby the accession year is reckoned as the first year of the king’s reign. In that case, the conflict is only superficial. Most modern scholars, however, have concluded that Daniel is historically inaccurate here.

[1:1]  2 sn King Nebuchadnezzar ruled Babylon from ca. 605-562 B.C.

[1:1]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:1]  4 sn This attack culminated in the first of three major deportations of Jews to Babylon. The second one occurred in 597 B.C. and included among many other Jewish captives the prophet Ezekiel. The third deportation occurred in 586 B.C., at which time the temple and the city of Jerusalem were thoroughly destroyed.

[1:2]  5 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[1:2]  6 tn Heb “gave.”

[1:2]  7 tn Heb “hand,” which is often used idiomatically for one’s power and authority. See BDB 390 s.v. יָד 2.

[1:2]  8 tn Or “utensils”; or “articles.”

[1:2]  9 tn Heb “house of God.”

[1:2]  10 sn The land of Babylonia (Heb “the land of Shinar”) is another name for Sumer and Akkad, where Babylon was located (cf. Gen 10:10; 11:2; 14:1, 9; Josh 7:21; Isa 11:11; Zech 5:11).

[1:2]  11 tn Or “gods” (NCV, NRSV, TEV; also later in this verse). The Hebrew term can be used as a numerical plural for many gods or as a plural of majesty for one particular god. Since Nebuchadnezzar was a polytheist, it is not clear if the reference here is to many gods or one particular deity. The plural of majesty, while normally used for Israel’s God, is occasionally used of foreign gods (cf. BDB 43 s.v. אֱלֹהִים 1, 2). See Judg 11:24 (of the Moabite god Chemosh); 1 Sam 5:7 (of the Philistine god Dagon); 1 Kgs 11:33 (of the Canaanite goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom); 2 Kgs 19:37 (of the Assyrian god Nisroch). Since gods normally had their own individual temples, Dan 1:2 probably refers to a particular deity, perhaps Marduk, the supreme god of Babylon, or Marduk’s son Nabu, after whom Nebuchadnezzar was named. The name Nebuchadnezzar means “Nabu has protected the son who will inherit” (HALOT 660 s.v. נְבוּכַדְרֶאצַּר). For a discussion of how temples functioned in Babylonian religion see H. Ringgren, Religions of the Ancient Near East, 77-81.

[1:2]  12 tn Heb “brought.” Though the Hebrew verb “brought” is repeated in this verse, the translation uses “brought…put” for stylistic variation.

[1:3]  13 tn Or “gave orders to.” Heb “said to.”

[1:3]  14 sn It is possible that the word Ashpenaz is not a proper name at all, but a general term for “innkeeper.” See J. J. Collins, Daniel (Hermeneia), 127, n. 9. However, the ancient versions understand the term to be a name, and the present translation (along with most English versions) understands the word in this way.

[1:3]  15 sn The word court official (Hebrew saris) need not mean “eunuch” in a technical sense (see Gen 37:36, where the term refers to Potiphar, who had a wife), although in the case of the book of Daniel there was in Jewish literature a common tradition to that effect. On the OT usage of this word see HALOT 769-70 s.v. סָרֹיס.

[1:3]  16 tn Heb “bring.”

[1:3]  17 tn Heb “and from the seed of royalty and from the nobles.”

[1:4]  18 tn Heb “good of appearance.”

[1:4]  19 tn Heb “knowers of knowledge.”

[1:4]  20 tn Heb “understanders of knowledge.”

[1:4]  21 tn Heb “who had strength.”

[1:4]  22 tn Heb “to stand in the palace of the king.” Cf. vv. 5, 19.

[1:4]  23 sn The language of the Chaldeans referred to here is Akkadian, an East Semitic cuneiform language.

[1:4]  24 tn Heb “Chaldeans” (so KJV, NAB, NASB, NRSV). This is an ancient name for the Babylonians.

[1:5]  25 tn Heb “a thing of a day in its day.”

[1:5]  26 tn Heb “from the delicacies of the king.”

[1:5]  27 tn Or “educated.” See HALOT 179 s.v. I גדל.

[1:5]  28 tn Heb “stand before the king.”

[1:6]  29 tn Heb “and it happened that.”

[1:6]  30 tn Heb “among them”; the referent (the young men taken captive from Judah) has been specified in the translation for clarity.

[1:6]  31 tn Heb “the sons of Judah.”

[1:6]  32 sn The names reflect a Jewish heritage. In Hebrew Daniel means “God is my judge”; Hananiah means “the Lord is gracious”; Mishael means “who is what God is?”; Azariah means “the Lord has helped.”

[1:7]  33 tc The LXX and Vulgate lack the verb here.

[1:7]  34 sn The meanings of the Babylonian names are more conjectural than is the case with the Hebrew names. The probable etymologies are as follows: Belteshazzar means “protect his life,” although the MT vocalization may suggest “Belti, protect the king” (cf. Dan 4:8); Shadrach perhaps means “command of Aku”; Meshach is of uncertain meaning; Abednego means “servant of Nego.” Assigning Babylonian names to the Hebrew youths may have been an attempt to erase from their memory their Israelite heritage.

[1:8]  35 tn Heb “placed on his heart.”

[1:8]  36 tn Or “would not make himself ceremonially unclean”; TEV “become ritually unclean.”

[1:8]  sn Various reasons have been suggested as to why such food would defile Daniel. Perhaps it had to do with violations of Mosaic law with regard to unclean foods, or perhaps it had to do with such food having been offered to idols. Daniel’s practice in this regard is strikingly different from that of Esther, who was able successfully to conceal her Jewish identity.

[1:8]  37 tn Heb “with the delicacies of the king and with the wine of his drinking.”

[1:9]  38 tn Heb “Then God granted Daniel loyal love and compassion before the overseer of the court officials.” The expression “loyal love and compassion” is a hendiadys; the two words combine to express one idea.

[1:10]  39 tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.

[1:10]  40 tn Heb “assigned.” See v. 5.

[1:10]  41 tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.

[1:10]  42 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

[1:10]  43 tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.

[1:11]  44 sn Having failed to convince the overseer, Daniel sought the favor of the warden whom the overseer had appointed to care for the young men.

[1:13]  45 tn Heb “let our appearance be seen before you.”

[1:13]  46 tn Heb “the appearance of.”

[1:13]  47 tn Heb “delicacies of the king.” So also in v. 15.

[1:13]  48 tn Heb “your servants.”

[1:14]  49 tn Heb “he”; the referent (the warden mentioned in v. 11) has been specified in the translation for clarity.

[1:14]  50 tn Heb “listened to them with regard to this matter.”

[1:14]  51 sn The number ten is sometimes used in the OT as an ideal number of completeness. Cf. v. 20; Zech 8:23; Rev 2:10.

[1:15]  52 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).

[1:16]  53 tn Heb “the wine of their drinking.”

[1:16]  54 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

[1:18]  55 tn Heb “at the end of the days which the king said to bring them.”

[1:19]  56 tn Heb “from all of them.”

[1:19]  57 tn Heb “stood before the king.”

[1:20]  58 tc The MT lacks the conjunction, reading the first word in the phrase as a construct (“wisdom of insight”). While this reading is not impossible, it seems better to follow Theodotion, the Syriac, the Vulgate, and the Sahidic Coptic, all of which have the conjunction.

[1:20]  59 tn Heb “hands.”

[1:21]  60 sn The Persian king Cyrus’ first year in control of Babylon was 539 B.C. Daniel actually lived beyond the first year of Cyrus, as is clear from 10:1. The purpose of the statement in 1:21 is merely to say that Daniel’s life spanned the entire period of the neo-Babylonian empire. His life span also included the early years of the Persian control of Babylon. However, by that time his age was quite advanced; he probably died sometime in the 530’s B.C.

[7:1]  61 tn Heb “and all the people who were with him.”

[7:1]  62 sn The name Harod means, ironically, “trembling.”

[7:1]  63 tn Heb “Midian.” The LXX reads “and Amalek” (cf. v. 12; 6:33).

[7:2]  64 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.”

[7:2]  65 tn Heb “might glorify itself against me.”

[7:2]  66 tn Heb “my hand has delivered me.”

[7:3]  67 tn Heb “call into the ears of the people.”

[7:3]  68 tn Heb “afraid and shaking.”

[7:3]  69 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).

[7:3]  70 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)

[7:3]  71 tn Or “turned around, back.”

[7:4]  72 tn Heb “too many people.”

[7:4]  73 tn Heb “test them for you there.”

[7:4]  74 tn Heb “he should go with you.”

[7:4]  75 tn Heb also has “to you.”

[7:4]  76 tn Heb “he should not go.”

[7:5]  77 tn Heb “the people.”

[7:5]  78 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”

[7:6]  79 tc The Hebrew text adds, “with their hands to their mouths,” This makes no sense in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would use their hands). It seems likely that the words “with their hands to their mouths” have been misplaced from v. 6. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place.

[7:6]  80 tn Heb “the people.”

[7:7]  81 tn Heb “you.” The Hebrew pronoun is masculine plural, probably referring to the entire army.

[7:7]  82 tn The Hebrew pronoun here is singular.

[7:7]  83 tn Heb “All the people should go, each to his place.”

[7:8]  84 tn Heb “The people.”

[7:8]  85 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.

[7:8]  86 tn The Hebrew text has “in their hands.”

[7:8]  87 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:8]  88 tn Heb “tents.”

[7:8]  89 tn Heb “Midian.”

[7:8]  90 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).

[7:9]  91 tn Heb “him”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:9]  92 tn Heb “Go down against.”

[7:9]  93 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise.

[7:11]  94 tn Heb “your hands will be strengthened.”

[7:11]  95 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”

[7:12]  96 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.”

[7:13]  97 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”

[7:13]  98 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.

[7:13]  99 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

[7:13]  100 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”

[7:14]  101 tn Heb “answered and said.”

[7:14]  102 tn Heb “This can be nothing but.”

[7:15]  103 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”

[7:16]  104 tn Heb “heads.”

[7:16]  105 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.

[7:16]  sn They hid the torches inside the earthenware jars to disguise their approach and to keep the torches from being extinguished by the breeze.

[7:17]  106 tn Or “look.”

[7:19]  107 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”

[7:19]  108 tn Heb “that were in their hands.”

[7:20]  109 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[7:21]  110 tn Heb “each in his place.”

[7:21]  111 tn Or “fled.”

[7:22]  112 tn Heb “the Lord set the sword of each one against his friend.”

[7:22]  113 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.

[7:22]  114 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.

[7:23]  115 tn Heb “Midian.”

[7:24]  116 tn Heb “to meet Midian.”

[7:24]  117 tn Heb “capture before them the waters.”

[7:24]  118 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (also later in this verse).

[7:24]  119 tn Heb “And all the men of Ephraim were summoned.”

[7:24]  120 tn Heb “they captured the waters.”

[7:25]  121 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.

[7:25]  122 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[7:25]  123 tn Heb “Midian.”

[7:25]  124 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).

[1:1]  125 tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  126 tn Or “presbyter.”

[1:1]  sn The author’s self-designation, the elder, is in keeping with the reticence of the author of the Gospel of John to identify himself. This is the same self-designation used by the author of 3 John.

[1:1]  127 tn This phrase may refer to an individual or to a church (or the church at large). Some have suggested that the addressee is a Christian lady named “Electa,” but the same word in v. 13 is clearly an adjective, not a proper name. Others see the letter addressed to a Christian lady named “Kyria” (first proposed by Athanasius) or to an unnamed Christian lady. The internal evidence of 2 John clearly supports a collective reference, however. In v. 6 the addressee is mentioned using second person plural, and this is repeated in vv. 8, 10, and 12. Only in v. 13 does the singular reappear. The uses in vv. 1 and 13 are most likely collective. Some have seen a reference to the church at large, but v. 13, referring to “the children of your elect sister” is hard to understand if the universal church is in view. Thus the most probable explanation is that the “elect lady” is a particular local church at some distance from where the author is located.

[1:1]  sn 2 John is being written to warn a “sister” church some distance away, referred to as an elect lady, of the missionary efforts of the secessionist false teachers (discussed in 1 John) and the dangers of welcoming them whenever they arrive.

[1:1]  128 tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 2 John 1 is similar to 3 John 1, although it is not qualified there as it is here (see 3 John 1). This is not merely the equivalent of an adverb (“truly”), but is a theological statement affirming the orthodoxy of Gaius, to whom the letter is addressed. “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

[1:1]  129 sn All those who know the truth refers to true Christians who are holding fast to the apostolic Christology in the face of the secessionist opponents described in 1 John.

[1:2]  130 tc The prepositional phrase that begins v. 2, διὰ τὴν ἀλήθειαν (dia thn alhqeian, “because of the truth”), is missing in a number of significant mss, among them Ψ 614 1241 1505 1739 al. However, it looks to be a simple case of homoioteleuton, for v. 1 ends with τὴν ἀλήθειαν. For some of these mss it could be an intentional omission, for the sense of the passage is largely the same without the prepositional phrase (the following adjectival participle, in this case, would simply attach itself to the previous τὴν ἀλήθειαν). The phrase could thus have been viewed as redundant and for this reason expunged from the text.

[1:2]  sn While truth certainly has a doctrinal aspect in this context, the following phrase that resides in us and will be with us forever suggests more than doctrine is involved. A close parallel is John 14:16-17 where Jesus promised his disciples that the Spirit (Paraclete) would be with them forever: “He remains with you and will be in you.” The “truth” the author speaks of here is a manifestation of the Spirit of Truth who is permanently with the believer.

[1:3]  131 tn “And” is not in the Greek text. It is supplied for smoothness in English.

[1:3]  132 tc Most witnesses, including some early and important ones (א P 33 Ï sy), have κυρίου (kuriou, “Lord”) before ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”), but this is a typical scribal addition, motivated by pietistic and liturgical concerns. Further, early and excellent mss (A B Ψ 048 0232 81 323 1739 al) lack κυρίου. Thus, both internally and externally, the shorter reading is strongly preferred.

[1:4]  133 tn “Some” is not in the Greek text, but is supplied because the prepositional phrase beginning with ἐκ (ek) has partitive force. The partitive force of the prepositional phrase here has been taken by some interpreters to mean that the author has found some of the elect lady’s children who are living according to the truth and some who are not. This is grammatically possible, but the author has merely stated that he knows of some Christians in the church addressed who are “walking in the truth.” He does not know for certain that all of them are, and concern over this is probably part of the motivation for writing the letter.

[1:4]  134 sn Living according to the truth (Grk “walking in [the] truth”). The use of the Greek verb περιπατέω (peripatew) to refer to conduct or lifestyle is common in the NT (see 1 John 1:6, 3 John 3-4, as well as numerous times in Paul. Here the phrase refers to conduct that results when a person has “truth” residing within, and possibly alludes to the indwelling Spirit of Truth (see 2 John 2). In the specific context of 2 John the phrase refers to true Christians who are holding fast to an apostolic Christology in the face of the secessionist opponents’ challenge to orthodoxy.

[1:4]  135 tn Grk “just as we received commandment from the Father.” The idiom “we received commandment from the Father” means the Father gave (a) commandment to them (the author plus the recipients).

[1:5]  136 tn The introductory καὶ νῦν (kai nun) has some adversative (contrastive) force: The addressees are already “living according to the truth” (v. 4) but in the face of the threat posed by the opponents, the author has to stress obedience all the more.

[1:5]  137 tn The words “if I were” are not in the Greek text, but are supplied for clarity in English.

[1:5]  138 sn An allusion to John 13:34-35, 1 John 2:7-8.

[1:5]  139 tn “The one” is not in the Greek text. It is supplied for clarity in English.

[1:5]  140 sn See 1 John 2:7.

[1:5]  141 tn The ἵνα (Jina) clause indicates content.

[1:6]  142 tn Or “that we live.”

[1:6]  143 tn The ἵνα (Jina) clause indicates result, parallel to John 13:34 where the final ἵνα clause also indicates result.

[1:6]  144 tn Or “should live in obedience to it.”

[1:7]  145 tn Technically this ὅτι (Joti) clause is subordinate to the verb περιπατῆτε (peripathte) at the end of v. 6, giving the reason why the readers should walk in the commandment to love one another. But BDF §456.1 notes that subordination “is often very loose” in such cases and can be translated “for.” Thus the ὅτι assumes something of an inferential sense, drawing an inference based on what has preceded.

[1:7]  146 tn “As” is not in the Greek text. It is supplied for clarity in English, since (like in the same confession in 1 John 4:2) ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) should be understood as object and Χριστόν (Criston) as complement of an object-complement double accusative construction.

[1:7]  147 tn Or “Messiah.”

[1:7]  148 tn This is the same confession as in 1 John 4:2 except the perfect participle used there is replaced by a present participle (ἐρχόμενον, ercomenon) here. It is not clear why the author changed from a perfect participle in 1 John 4:2 to a present participle here. The perfect participle suggests a reference to the incarnation (past). The present participle could suggest a reference to the (future) second advent, but based on the similarity to 1 John 4:2 it is probably best to take it as referring to the incarnation.

[1:7]  149 sn The statement This person is the Deceiver and the Antichrist! is a metaphor (metonymy). The author does not mean that each individual is to be identified as the Antichrist. The opponents are compared to the Deceiver (Satan) and the Antichrist since they are accomplishing Satan’s work and preparing the way for the Antichrist.

[1:8]  150 sn The things we have worked for probably refers to the pastoral and missionary efforts undertaken by the recipients of the letter in their own community and surrounding communities. This work would be “lost” if the opponents with their false teaching are allowed to proselytize unopposed.

[1:8]  151 sn The idea of a reward for Christians who serve faithfully is not common in the Johannine writings, but can be found in Rev 11:18 and 22:12.

[1:9]  152 tn The construction πᾶς ὁ (pas Jo) + participle occur frequently in 1 John (13 times) where it is used by the author to divide people into categories: “everyone who does this” as opposed to “everyone who does the opposite.”

[1:9]  153 tn Here μένω (menw) has been translated “remain” rather than “reside” since a change in status or position is present in the context: The opponents did not “remain” but “ran on ahead.” The verb μένω is used only here (twice in this verse) in the Johannine letters in connection with “teaching” but in the Gospel of John it is used three times with reference to the teaching of Jesus himself (7:16, 17; 18:19).

[1:9]  154 tn The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou, “of Christ”) is difficult because it may be understood as objective (the teaching about Christ), subjective (Christ’s own teaching), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [Biblical Greek §§36-39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119-21]). An objective genitive (with Christ as the object of the “apostolic” teaching) might seem to be the obvious reading in context, especially since verse 7 makes reference to what a person “confesses” about Jesus Christ. A good case can also be made for a subjective genitive, however, since other Johannine uses of the genitive following the noun διδαχή (didach, “teaching”) favor a subjective sense here. In John 7:16, 17 Jesus himself refers to “my teaching” and “teaching from me,” and 18:19 refers to “his (Jesus’) teaching.” Rev 2:14, 15 refers to the “teaching of Balaam” and “the teaching of the Nicolaitans,” both of which are clearly subjective in context. In the present context, to speak of “Christ's teaching” as a subjective genitive would make Christ himself (in the person of the indwelling Spirit) the teacher, and this is consistent with the author’s position in 1 John 2:27 that the community does not need other teachers. In 1 John 2:27 it is the Paraclete, referred to as “his anointing,” who does the teaching. Since the dispute with the opponents concerns the salvific significance of the earthly life and ministry of Jesus, the “teaching” here would refer to Jesus’ own teaching (reflected in the Gospel of John) concerning his person and work. Since this is ultimately one with the apostolic eyewitness testimony about Jesus, it is perhaps best to view the genitive here as both objective and subjective (perhaps the author deliberately intended not to be specific).

[1:9]  155 sn The idiom translated have God means to have a relationship to God as a genuine believer. The phrase has both the Father and the Son later in this verse should be understood the same way.

[1:10]  156 sn Do not give him any greeting does not mean to insult the person. It means “do not greet the person as a fellow Christian” (which is impossible anyway since the opponents are not genuine believers in the author’s opinion).

[1:11]  157 sn Shares in his evil deeds. Giving a public greeting could be understood by an onlooker to suggest agreement with the (false) teaching of the opponents and is thus prohibited by John.

[1:12]  158 tn “Other” is not in the Greek text but is supplied for clarity in English.

[1:12]  159 tn Grk “by means of.”

[1:12]  160 sn Presumably the author means he would rather say the additional things he wants to say to the recipients in person rather than by letter (with paper and ink).

[1:12]  161 tn Grk “speak mouth to mouth,” an idiom for which the English equivalent is “speak face to face.”

[1:12]  162 tn Grk “be fulfilled.”

[1:13]  163 tc The Byzantine text has ἀμήν (amhn, “amen”) at the conclusion of this letter. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the particle is lacking in excellent, early, and diffuse witnesses (א A B P Ψ 33 81 323 1739 1881 al co), rendering its omission the strongly preferred reading.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA